لا توجد نتائج مطابقة لـ "تجميع النص"

ترجم فرنسي عربي تجميع النص

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Dans un certain nombre de cas, le texte apparaissant sur une étiquette du SGH requiert le regroupement de ces phrases.
    وفي عدد من الحالات يلزم تجميع النص الذي يظهر على بطاقة وسم النظام المنسق عالمياً جنباً إلى جنب.
  • Les États Membres sont invités à ne pas oublier, lorsqu'ils débattront du projet de texte composite, qu'il s'agit d'un instrument d'application volontaire.
    وقد أدرج مشروع النص التجميعي المنقح بوصفه مرفق هذه المذكرة.
  • Projet de texte composite révisé d'un instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts
    مشروع نص تجميعي منقح فيما يتعلق بوضع صك غير ملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات
  • Sur proposition du Bureau, le groupe spécial d'experts a décidé de prendre le projet de texte composite comme base de ses travaux.
    ووفقا لمقترح المكتب، اتفق فريق الخبراء المخصص على أن تكون مداولاته على أساس مشروع النص التجميعي.
  • d) L'ordre des paragraphes a été modifié dans le projet de texte composite révisé présenté en annexe à la présente note.
    (د) غُيِّر ترتيب الفقرات في مشروع النص التجميعي المنقح المرفق بهذه المذكرة.
  • Pour que les représentants puissent s'y retrouver plus facilement dans le projet de texte révisé, il leur est rappelé que :
    ومن أجل تحقيق فهم أفضل لعرض مشروع النص التجميعي المنقح، المرجو من أعضاء الوفود وضع ما يلي نصب أعينهم:
  • En décembre 2006, un groupe spécial d'experts a examiné le texte d'un projet d'instrument non juridiquement contraignant sur tous les types de forêts, qui doit servir de base aux négociations à la septième session du Forum en avril 2007.
    وسوف يُستخدم مشروع النص التجميعي لهذا الصك كأساس للمفاوضات في الدورة السابعة لمنتدى الغابات التي ستعقد في نيسان/أبريل 2007.
  • Pour faciliter les rapprochements, on a rappelé entre crochets à la fin de chaque paragraphe du nouveau texte la numérotation originale des paragraphes du premier projet de texte composite.
    ولكي تسهل الإحالة، يرد بين أقواس معقوفة في نهاية كل فقرة من النص الجديد، الرقم الأولي لكل فقرة على النحو الوارد في مشروع النص التجميعي.
  • M. Finlay a présenté l'ébauche d'un recueil de normes, directives et orientations. On s'est accordé à dire que ces informations devraient être actualisées et rendues disponibles par le biais du mécanisme d'échange d'informations de la Convention de Stockholm.
    قدم السيد فينلي مشروع نص تجميعي للمعايير والمبادئ التوجيهية والتوجيهات وتم الاتفاق على أنه ينبغي استيفاء وإتاحة هذه المعلومات عن طريق آلية غرفة تبادل المعلومات الخاصة باتفاقية استكهولم.
  • À l'issue de son débat, le Groupe de travail est convenu qu'il n'était sans doute pas nécessaire de prévoir une disposition sur la jonction des affaires dans le Règlement et a supprimé l'alinéa a) (voir ci-dessous, par. 157 à 160).
    وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على عدم ضرورة النص على التجميع بموجب القواعد، وحَذَف الفقرة الفرعية (أ) (انظر الفقرات 157-160، أدناه).